澳门新葡亰网站所有平台

当前位置: 首页 外国语言文化研究 正文

中-丹辛德伯格词典学、翻译与交际研究中心

作者:时间:2018-05-10点击数:

中-丹辛德伯格词典学、翻译与交际研究中心是广东金融学院一个纯学术性的非列编科研机构,成立于2017年11月,是为纪念丹麦籍美国友人辛德博格(Bernhard Arp Sindberg,1911-1983)对中外交流的善举功绩而设立,负责人是黄中习博士。

本中心将借鉴国内院校类似科研机构的经验,跟踪译学和词典学研究的最新发展动向,确定若干前沿性并具有重要意义的理论研究课题,充分挖掘中心研究人员的潜力,力争在五年内出版、发表一批译学和词典学研究领域的标志性科研成果。中心将积极争取科研经费,争取词典学及翻译学领域的高层次课题,建设英汉平行语料库和翻译汉语语料库,研究译文的共性、翻译活动的制约因素、特定历史时期的翻译规范、译者风格及其它相关问题等,努力构建适用于汉语的描写性译学理论。中心将基于英汉平行语料库研编当代汉英词典,深度研究汉英词汇的等值关系,解决我国汉英词典普遍存在的英语对应词雷同、贫乏问题。

该中心将偏重于理论研究,兼顾具有重要意义的实践课题,与国内科研和出版机构密切合作,争取若干相关领域的横向和纵向课题,努力发展成为在国内具有较大影响的译学和词典学研究中心。特别是在金融翻译领域,基于中心成员已有的翻译成果,继续推动与金融财经领域企业的合作,进行金融学术外译和金融著作翻译工作。在金融英语和金融翻译方面进行教材建设,形成一套涵盖金融、财经、投资、理财、证券、上市、投标、金融法规等各细分领域的翻译教材,适应市场金融翻译教育市场的需求。在本中心学员翻译实践基础上,建设金融翻译平行语料库,使得翻译实践支持翻译理论研究,促进相关高层次翻译研究成果。

同时,中心将利用与丹麦高校的密切合作关系,孕育建设丹麦语专业,争取在未来五年内形成丹麦语专业方向,在本科层次培养具有扎实的丹麦语言基础比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的相应语言高级专门人才。学生主要学习丹麦语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面的基本理论和基本知识,受到丹麦语听、说、读、写、译等方面的良好的训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强的能力。